La forma 18 di ventaglio è stata creata dalla maestrai Yang Li, che ha lavorato come istruttore di tai chi a College of Physical Education di Pechino. E' una delle forme più diffuse
Il ventaglio incanta con la sua bellezza, ma nello stesso tempo nasconde movimenti efficaci e letali. La forma combina ementli di stile yang e tecniche wushu arrivando a una forma che diventa una ottima introduzione al ventaglio non richiedendo una esperienza precedente
La forma insegna le posizioni e i movimenti di base, la ricerca dell'equilibrio ..
Prima parte
1. Forma di partenza
2. Tenere la luna tra le braccia
3. Onde di salice nella brezza
4. Affrontare il vento e spazzolare via la polvere
5. Spingere spruzzo e aiutare a ondeggiare
6. Uomo (vecchio) pesca senza gancio
7. Passo di cavallo punto di suddivisione
8. Gira il corpo e colpisci la tigre
9. Il Drago sacro gira la testa
Seconda parte
10. Passaggio trasversale e apri il ventaglio
11. Spingi la barca insieme alla corrente
12. Raccogli il ventaglio a sinistra e a destra
13. Passo del cavallo e tenere il ventaglio
14. L'airone apre le ali
15. Il vento che spazza le foglie d'autunno
16. Terra di primavera
17. Passo incrociato e apri il ventaglio
18. Forma di chiusura
楊式太極扇18式
第一段 | |||
1、起勢 (起 势) | qǐ shì | Starting form | Forma di partenza |
2、懷中抱月 (怀中抱月) | huái zhōng bào yuè | Hold the moon in arms | Tenere la luna tra le braccia |
3、隨風擺柳 (随风摆柳) | suí fēng bǎi liǔ | Willow waves in breeze | Onde di salice nella brezza |
4、迎風撣塵 (迎风掸尘) | yíng fēng dǎn chén | Dust against wind (Face the Wind and Brush Away Dust) | Accoglienza vento e togliersi polvere |
5、推波助浪 (推波助澜) | tuī bō zhù lán | Waves upon waves | Spingere spruzzo e aiutare a ondeggiare |
6、老翁垂釣 (老翁垂钓) | lǎo wēng chuí diào | Old man angling | Uomo (vecchio) pesca senza gancio |
7、馬步點劈 (马步点劈) | mǎ bù diǎn pī | Split fan in horse stance | Passo di cavallo punto di suddivisione |
8、翻身打虎 (翻身打虎) | fān shēn dá hǔ | Turn around and strike tiger | Gira il corpo e colpisci la tigre |
9、神龍回首 (神龙返首) | shén lóng fǎn shǒu | Holy dragon turns head | Il Drago sacro gira la testa |
第二段 | |||
10、叉步開扇 (叉步开扇) | chā bù kāi shān | Open fan with legs apart | Passaggio trasversale e apri il ventaglio |
11、順水推舟 (顺水推舟) | shùn shuǐ tuī zhōu | Push the boat along with the current | Spingi la barca insieme alla corrente |
12、左右撩扇 (左右撩扇) | zuǒ yòu liāo shān | Pluck fan at both sides | Raccogli il ventaglio a sinistra e a destra |
13、馬步抱扇 (马步抱扇) | mǎ bù bào shān | Hold the fan in horse stance | Passo del cavallo e tenere il ventaglio |
14、白鶴亮翅 (白鹤亮翅) | bái hè liàng chì | White crane spreads its wings | L'airone apre le ali |
15、風掃秋葉 (风卷荷叶) | fēng juǎn hé yè | Wind scatters lotus leaves | Il vento spazza le foglie d'autunno |
16、大地春色 (大地春色) | dà dì chūn sè | Spring returns to the land | Terra di primavera |
17、蓋步開扇 (盖步开扇) | gài bù kāi shān | Cross knees and open fan | Passo incrociato e apri il ventaglio |
18、收勢 (收势) | shōu shì | Closing form | Forma di chiusura |
狮子摇头. Shīzi yáotóu … Yíng fēng dǎn chén. Face the wind and brush off the dust. movimento della spada 28. Braver le vent, s’épousseter 迎風撣塵: yíng fēng dǎn chén